DOLL$BOXX – ロールプレイングライフ (Role Playing Life) Sub Indo, English Translation, Romaji, Kanji, Lirik

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Romaji, Kanji, Sub Indo, English, Kara Effect, SRT, and ASS/SSA Files)

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Kanji Version)

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Karaoke Version)

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Sub Indo SRT Version)

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Romaji, Kanji, English, Karaoke Effect)

DOLL$BOXX – Role Playing Life (English SRT Version)

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Romaji, Kanji, Sub Indo, Karaoke Effect)

Bisa didownload di bawah ini:

DOWNLOAD KANJI

DOWNLOAD ROMAJI, ENGLISH, SUB INDO (SRT VERSION)

DOWNLOAD ROMAJI, ENGLISH, SUB INDO (ASS/SSA VERSION)

DOWNLOAD KARAOKE VERSION

Don’t know how to use ASS/SSA files?

READ THIS

Untuk source video yang saya gunakan adalah:

1280 x 720

DOLL$BOXX – ロールプレイングライフ (Kanji Version)

長い夜に何もかも閉じ込めて
いつの間にか出口が見当たらずに
この四角すぎる街 まるで迷路みたい
最後に辿り着くのはどんな現実

生きる意味を求め 次の鍵を探すプレイヤー
真の敵はどこだ? 自分の意志で倒せよ
与えられた役は 誰でもない僕自身
信じ 演じてゆく この場所で

思うように経験が見合わずに
時間ばかり過ぎては繰り返して

「もし魔法が使えたら」 空想じみた未来
最初にいまを進む力が欲しいよ

耳を貸しておくれ 陰で見てるだけのルーラー
守るべきは誰だ? 勇者の後に続けよ
最大の主役は 誰でもない僕自身
選び 歩んでゆく この道を

生きる意味を求め 未知の地図を捨てたプレイヤー
僕の神はどこだ? 自分の価値を壊せよ
弓も楯も鉾も剣も 持たないけど
見つけるんだ 明日への答えを この場所で

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Romaji Version)

Nagai yoru ni nani mo kamo tojikomete
Itsu no mani ka deguchi da miatarazu ni
Kono shikaku sugiru machi maru de meiro mitai
Saigo ni tatori tsuku no wa donna genjitsu

Ikiru imi wo motome tsugi no kagi wo sagasu player
Shin no teki wa doko da? jibun no ishi de taoseyo
Hataerareta yaku wa dare de mo nai boku jishin
Shinji enjite yuku kono basho de

Omou you ni keiken ga miawazu ni
Jikan bakari sugite wa kuri kaeshite
“Moshi mahou ga tsukaetara” kuusou jimita mirai
Saisho ni ima wo susumu chikara ga hoshii yo

Mimi wo kashite okure kake de miteru dake no ruler
Mamoru beki wa dare da? yuusha no ato ni tsuzukeyo
Saidai no shuyaku wa dare de mo nai boku jishin
Erabi ayunde yuku kono michi wo

Ikiru imi wo motome michi no chizu wo suteta player
Boku no kami wa doko da? jibun no kachi wo kowaseyo
Yumi mo tate mo hoko mo tsurugi mo motanai kedo
Mitsukerunda ashita no kotae wo kono basho de

DOLL$BOXX – Role Playing Life (English Translation)

Translated by ManekiKoneko

In this long night, everything is locked down
Before you know it, the exit can’t be found
This too-square town, it’s just like a maze
What reality is it where you make it out at the end?

I demand to know the meaning of living. I’m the next PLAYER searching for a key
Where’s the real enemy? I’ll bring them down with my own will!
The position I’m given, my own self-confidence without anyone else
In this place, I believe, and I act the part

As I believed, my experiences, without balancing out
They’re just time passing, over and over again
“If only I could use magic”… a future that looked a little like a daydream
At the start, I want the power to move things forward

Lend me your ear. A RULER only watching behind your back
Who must I protect? I’ll continue on after the hero
The greatest leading role is my own self-confidence without anyone else
I’ll choose, and I’ll walk forward down this road

I demand to know the meaning of living. I’m the PLAYER that threw away the unknown map
Where’s my god? I’m ruining my own worth
Though I don’t wield a bow, or shield, or spear, or sword
I’ll find it! In this place, tomorrow’s answer

DOLL$BOXX – Role Playing Life (Sub Indo Version)

Translated by Qurtubi

Di malam panjang ini, segala sesuatu dalam kondisi terkurung
Sebelum kau menyadarinya, kau tak dapat menemukan jalan keluar
Kota yang terlalu kotak ini, bagaikan sebuah labirin
Pada akhirnya, realitas seperti apakah yang dapat kau fahami?

Aku mencari tahu arti hidupku, akulah PEMAIN berikutnya yang mencari jawaban
Dimanakah lawan sesungguhnya? Kan ku kalahkan mereka dengan kemauanku
Peran yang diberikan padaku, kepercayaan diri tanpa bantuan orang lain
Ku percaya, aku turut ambil bagian di tempat ini

Ku pikir, pengalamanku, belumlah cukup
Kebanyakan hanyalah membuang waktu, terus menerus.
“Bila saja ku bisa menggunakan sihir” angan-angan remaja pada masa depan
Pada awalnya, Aku ingin memiliki kekuatan untuk melangkah maju

Pinjami aku telingamu. PENGUASA hanya melihatmu dari belakang
Siapakah yang harus ku lindungi? Aku akan tetap berdiri di belakang pahlawan
Peran utama terhebat adalah kepercayaan diri tanpa bantuan orang lain
Aku akan memilih dan melangkah maju melewati jalan ini

Aku mencari tahu arti hidupku, akulah PEMAIN yang membuang peta berharga
Tuhan, dimanakah Dirimu? Aku telah menghancurkan diriku sendiri
Meskipun aku tidak memegang busur, perisai, tombak, ataupun pedang
Aku akan menemukannya, jawaban dari hari esok di tempat ini

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s