DOLL$BOXX – Doll’s Box (Sub Indo, English Translation, Romaji, Kanji, Lirik)

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Romaji, Kanji, Sub Indo, English, Kara Effect, SRT, and ASS/SSA Files)

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Kanji Version)

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Karaoke Version)

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Sub Indo SRT Version)

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Romaji, Kanji, English, Karaoke Effect)

DOLL$BOXX – Doll’s Box (English SRT Version)

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Romaji, Kanji, Sub Indo, Karaoke Effect)

Bisa didownload di bawah ini:

DOWNLOAD KANJI

DOWNLOAD ROMAJI, ENGLISH, SUB INDO (SRT VERSION)

DOWNLOAD ROMAJI, ENGLISH, SUB INDO (ASS/SSA VERSION)

DOWNLOAD KARAOKE VERSION

Don’t know how to use ASS/SSA files?

READ THIS

Untuk source video yang saya gunakan adalah:

1280 x 720

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Kanji Lyric)

ほこりのつもった窓のしたで
きこえるすずの音
とびらのむこうの笑い声が
あふれてくる

おきにいりの寝まきを着た
ぴかぴかのひとみ
時計の針とにらめっこしてる
とても うれしそうだね

祝福のそらに白いゆきが
降りはじめたらあなたのもとへと
いいこにしててね 一年に一度きり
しあわせが 届くよ

はじめて出会った朝のことは
おぼえてないでしょ
すてきなドレスもばらの花も
なかったけど

聞きじょうずなわたしはすぐに
ともだちになった
言葉にしてつたえられないけど
とても うれしかったの

はじめての冬はうでのなかで
おそろいの髪かざりをねだった
なまえをつけてね やさしい声でずっと
呼んでいて ほしいな

大切なひとからプレゼント
去年よりもずっと大きいね
リボンをほどくたびにあなたの顔で
ちょっぴり不安になるの

いつかはあなたも歳をとって
しわくちゃな手でわたしを抱いてね
さいごのときまで そばにいられるだけで
それだけで

人形は箱のなかでいつも
あなたのことを思い出している
あなたでよかった こんなに愛してくれて
本当に ありがとう

DOLL$BOXX – Doll’s Box (Romaji Lyric)

Hokori no tsumotta mado no shita de
Kikoeru Suzu no ne
Tobi-ra no mukou no waraigoe ga
Afurete kuru

Oki ni iri no ne maki o kita
Pikapika no hitomi
Tokei no hari to niramekko shi teru
Totemo ureshi-souda ne

Shukufuku no sora ni shiroi yuki ga
Ori hajimetara anata no moto e to
Ii ko ni shi tete ne ichinen ni ichi-do kiri
Shiawase ga todoku yo

Hajimete deatta asa no koto wa
Oboete nai desho
Sutekina doresu mo baranohana mo
Nakattakedo

Kiki jouzuna watashi wa suguni
Tomodachi ni natta
Kotoba ni shite tsutae rarenaikedo
Totemo ureshikatta no

Hajimete no fuyu wa u de no naka de
Osoroi no kami kazari o nedatta
Namae o tsukete ne yasashii koe de zutto
Yonde ite hoshii na

Taisetsunahito kara purezento
Kyonen yori mo zutto oukii ne
Ribon o hodoku tabi ni anata no kao de
Choppiri fuan ni naru no

Itsuka wa anata mo toshi o totte
Shiwakuchana te de watashi o dai te ne
Saigo no toki made soba ni i rareru dake de
Sore dake de

Ningyou wa hako no naka de itsumo
Anata no koto o omoidashite iru
Anatade yokatta kon’nani aishite kurete
Hontouni arigatou

DOLL$BOXX – Doll’s Box (English Translation)

Translated by: music-lover

Under the windows piled up of the dust
I hear sound of the bells
It overflows that
the laughter of the door over

You wore favorite nightclothes,
And your eyes are shining
You are watching hands of a clock, as if it’s a ‘Staring contest’
You look happy, don’t you?

In the blessed sky, if white snows
start falling, and I will go to you
I hope you stay a good girl, and once in the year
Happiness comes to you

You don’t remember the morning
When we met first time, do you?
Though there are neither wonderful dress,
Nor roses

I am good listener,
So I found myself as your good-friend, soon
Though I can’t make words to tell,
I was so happy

On first winter, I asked for hair ornamentation
Matching with you
Give me a name, and I hope call my name
with your soft voice

Present from my dearest
It’s much larger than last year
Every time I untie ribbon,
and I feel slightly uneasy when I look to your face

Someday you get old,
I hope you hold me with your wrinkled hand
Until your last-day, (I’m happy) to be your side,
That’s all…

The doll always remembers you,
In the box
I’m glad I met you,
Thank you for loving me so much

DOLL$BOXX – Kardus Boneka (Sub Indo)

Translated by: Qurtubi

Di bawah jendela yang dipenuhi debu
Aku mendengar suara lonceng
Sebuah tawa dari luar pintu memanggilku
“Ayo berangkat!”

Kau mengenakan pakaian malam favoritmu
Matamu pun begitu berbinar-binar
Kau terus menerus melihat jarum jam
Kau nampak senang, iya kan?

Di bawah langit yang diberkati, salju putih
Ia mulai turun dan aku akan pergi bersamamu
“Semoga kau tetap menjadi gadis yang baik dan setiap setahun sekali,
Kebahagiaan datang menghampirimu”

Pagi hari saat kita pertama berjumpa
Kau tidak mengingatnya, kan?
Gaun indah apa yang ku kenakan ataupun bunga mawar
Kau tidak ingat keduanya

Aku adalah pendengar yang baik
Tanpa sadar aku sudah menjadi temanmu
Meski pun tak bisa ku ungkapkan dengan kata-kata
Namun aku sangat bahagia

Selama musim dingin pertama kita
Aku menata gaya rambutku agar cocok denganmu
Berikan aku nama panggilan dan dengan suara lembutmu
Aku ingin kau memanggil namaku itu

Hadiah darimu yang tersayang
Ia lebih besar dari tahun lalu
Setiap kali ku membuka pitanya, melihat wajahmu
Membuatku menjadi gelisah

Suatu hari nanti saat kau mulai menua
Ku harap kau menggenggamku dengan tangan keriputmu
Hingga hari terakhir, selalu berada di sisimu
Seperti itu

Boneka dalam kotak ini akan selalu
Mengenang dirimu
Aku bahagia dapat bertemu denganmu
Terima kasih telah mencintaiku selama ini

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s