DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Sub Indo, English Translation, Romaji, Kanji, Lirik, Indonesia, PV, Download)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Romaji, Kanji, Sub Indo, English, Kara Effect, SRT, and ASS/SSA Files)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Kanji Version)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Karaoke Version)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Kanji Karaoke Version)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Sub Indo SRT Version)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Romaji, Kanji, English, Karaoke Effect)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (English SRT Version)

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Romaji, Kanji, Sub Indo, Karaoke Effect)

Bisa didownload di bawah ini:

DOWNLOAD KANJI

DOWNLOAD ROMAJI, ENGLISH, SUB INDO (SRT VERSION)

DOWNLOAD ROMAJI, ENGLISH, SUB INDO (ASS/SSA VERSION)

DOWNLOAD KARAOKE VERSION

DOWNLOAD KANJI KARAOKE VERSION (New)

Don’t know how to use ASS/SSA files?

READ THIS

Untuk source video yang saya gunakan adalah:

1280 x 720

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Kanji Lyrics)

走りながら 近づく闇の中
石につまづき 行き止まり
振り向けば 誰かが見てる

羊かぶった 子飼いの悪魔
夜の境で もがく思い
甘い顔して 言い寄るのなら
背中の銃を 渡してよ

からくりの街に 操られて
競う夢に 終わりはあるの
まだ心臓は 動いているから
その身体 返して

支配された 言葉は嘘のまま
流れに任せ 飲み込まれ
抱きあえば 正気になれる?

手なずけられた 喜劇の役者
気づかないふり しないでよ

だまし絵の月に 裏切られて
逃げた先に 希望はあるの
まだ心臓は 動いているから
その涙 返して

からくりの街に 操られて
競う夢に 終わりはあるの
まだ心臓は 動いているから
この身体 すべて

もう何もかもが 手遅れなの
茶番ならば 終わらせてあげる
まだこの声が 聞こえないのなら
躊躇なく 奪うから

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Romaji Lyrics)

Hashirinagara chikadzuku yami no naka
Ishi ni tsuma dzuki gyoukidomari
Furimukeba darekaga mi teru

Hitsuji kabutta kogai no akuma
Yoru no sakai de mogaku omoi
Amai kao shite iiyoru nonara
Senaka no juu wo watashite yo

Karakuri no machi ni ayatsura rete
Kisou yume ni owari wa aru no
Mada shinzou wa ugoite irukara
Sono karada kaeshite

Shihai sa reta kotoba wa uso no mama
Nagare ni makase nomikoma re
Daki aeba shouki ni nareru?

Tenazu kera reta kigeki no yakusha
Kidzukanai furi shinaide yo

Damashi-ge no tsuki ni uragira rete
Nigeta saki ni kibou wa aru no
Mada shinzou wa ugoite irukara
Sono namida kaeshite

Karakuri no machi ni ayatsura rete
Kisou yume ni owari wa aru no
Mada shinzou wa ugoite irukara
Kono karada subete

Mou nanimokamoga teokurena no
Chaban’naraba owara sete ageru
Mada kono-goe ga kikoenai nonara
Chuucho naku ubaukara

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (English Translation)

Translated by: ManekiKoneko

As you run, nearing the middle of the darkness.
You trip on a stone, it’s a dead end.
When you turn around, someone’s watching.

The demon of a protege, crowned a sheep.
At the boundaries of the night, memories squirm.
If I smile sweetly and woo you.
Hand over the gun at your back.

In this wind-up town, there must be an end.
To our manipulated, competing dreams.
My heart is still moving, so.
Give me back that body.

These controlled words remain a lie.
Left to the flow, swallowed down.
If we embrace one another, can we become our true selves?

Tamed, a player in a comedy.
Don’t go unnoticed.

Under the deceiving picture of the moon, you’re betrayed.
Beyond your escape, there are dreams.
My heart is still moving, so.
Give me back those tears.

In this wind-up town, there must be an end.
To our manipulated, competing dreams.
My heart is still moving, so.
This body, everything.

Already, every single thing is too late.
If it’s a farce, I’ll end it for you.
If you still can’t hear this voice.
Because I’ll steal it away without hesitation.

DOLL$BOXX – KARAKURI TOWN (Sub Indo – Terjemahan Indonesia)

Translated by: Qurtubi & Jigoku Mind

Sambil kau berlari, mendekati kegelapan.
Kau tersandung batu dan menemui jalan buntu.
Saat kau menoleh, seseorang sedang memperhatikan.

Anak didik iblis, bertanduk domba.
Di perbatasan malam, kenangan mulai menyeruak.
Jika ku tersenyum manis dan merayumu.
Ku todongkan pistol di belakangmu.

Kita akan dikuasai kota karakuri,
Akan ada akhir dari impian kita untuk berjuang.
Jantungku masih berdetak, karenanya,
Kembalikan tubuh itu padaku!

Setelah terkendali, kata-kata tersebut hanyalah bohong belaka.
Pasrah dan terbawa oleh arus,
Akankah kau tersadar jika kita saling merengkuh?

Seperti pemain di acara komedi yang sudah tertata.
Janganlah pura-pura tak menyadarinya.

Di bawah kepalsuan bulan, kau dikhianati.
Di ujung pelarian ini, terdapat banyak impian.
Jantungku masih berdetak, karenanya,
Kembalikan air mata itu padaku!

Kita akan dikuasai kota karakuri,
Akan ada akhir dari impian kita untuk berjuang.
Jantungku masih berdetak, karenanya,
Tubuh ini, seluruhnya.

Segalanya sudah terlambat.
Jika ini hanya sandiwara saja, kan ku akhiri untukmu.
Andai kau masih belum bisa mendengar suara ini,
Kan ku curi semuanya tanpa keraguan.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout /  Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout /  Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout /  Ubah )

Connecting to %s